История — это политика, которую уже нельзя исправить.
Политика — это история, которую еще можно исправить.


Подпишись на РСС










Ведомая божествами

Для японцев даже сравнительно не самые давние исторические события приобретают мифологическую окраску. Вот и жизнь императрицы Дзингу стала чем-то вроде легенды. Парадокс состоит в том, что женщина эта - реальный персонаж. А вот стиль, которым о ней пишут в исторических хрониках, определенно тот, которым писались саги о древних воинах, героях и богах.

Императора японцы издревле обожествляли. А уж женщина-полководец, да еще и успешный завоеватель, стала для жителей островной страны чем-то вроде Афины для античных греков. Но, в отличие от древнегреческого божества, существовавшего в незапамятные времена, Дзингу правила Японией с 201 по 269 год нашей эры. Этому есть немало свидетельств. Но время всей ее жизни, указанное в хрониках, согласно мнению историков также мифологизировано: там написано, что императрица-воительница пробыла на этом свете целое столетие: с 169 по 269 год.

Народ Японии ценит Дзингу за успешный поход против южнокорейского государства Силлы (это событие произошло в первые годы правления императрицы) и внедрение в Стране восходящего солнца китайских иероглифов. При этом не только год, но и век, в который произошло сражение с корейцами, японские и корейские хроники указывают по-разному. Японцы называют 202 год, а корейцы - аж 346 год! Такое значительное разночтение, конечно, еще больше мифологизирует эту правительницу.

Ни для кого не секрет, что и в сегодняшней, в высшей степени индустриализированной Японии даже женщина-глава крупной корпорации может дома превращаться в покорную служанку своего супруга. Патриархальные традиции не изжиты до сих пор. Так что эдакая Жанна д'Арк в кимоно, расшитом яркими цветами, на самом деле явление уникальное даже для современной Японии.

Вещий сон

Императрица Дзингу

Все началось, как и положено настоящей легенде, с вещего сна. Императрице Дзингу приснилась прекрасная страна. Она сразу поняла, что земля обетованная должна принадлежать ей. Во сне кто-то нашептал жене повелителя островного государства, что прекрасная местность лежит к западу от Ямато (это древнее названии Японии, в переводе означающее «вечная гармония») и называется Страной утренней свежести.

Повелительница проснулась под звуки флейты, на которой играл ее супруг, император Японии Тюай, четырнадцатый правитель династии Ямато. Женщина подошла к своему супругу и сказала:

- Там изобилие разных сокровищ, манящих глаз, от золота до серебра. Я теперь дам эту землю тебе.

Император, красивый мужчина, силач, которого в народе прозвали Великаном Тюайем, повернул голову к жене и сказал ей, что он не верит в сны, и странно, что женщине в голову пришла такая странная затея. Правитель не отличался ни силой характера, ни воинственностью духа. И вновь Дзингу услышала нежные звуки, которые извлекал из инструмента ее муж.

Впрочем, он прервал свою игру, чтобы подняться на высокую гору и посмотреть в сторону закатывающегося солнца. День был ясный. Тюай спустился с горы и сказал Дзингу: никакой земли в обозримом пространстве он не видит. Значит, все намерения женщины - блажь в чистом виде.

Тогда боги, согласно легенде, разгневались на вялого правителя и наказали его. Вскоре началось восстание кумасо - обитателей южной части японского архипелага. Волнения удалось подавить, но в одном из сражений император Тюай был убит.

Получилось так, что смерть властителя развязала руки его жене. Теперь никто и ничто не могло остановить ее в желании осуществить поход против корейцев. Даже беременность не изменила ее планов.

Царица начала снаряжать флот, который бы доставил японских воинов к берегам Корейского полуострова.

Договор с духами

Миф гласит: божества всячески благоволили воинственной повелительнице. Дух Гор подарил Дзингу материалы для постройки кораблей. Дух Ветра пообещал только попутных ветров в паруса. Дух Полей дал продовольствие, чтобы прокормить армию. Дух Трав положил к ногам Дзингу пеньку для плетения канатов.

Некоторые проблемы возникли с заключением договоренности с богом Приливов и Отливов. Но упорная императрица не оставляла попыток получить от строптивого божества Драгоценностей Прилива и Отлива. В конце концов, ленивый дух вручил Дзингу эти самые драгоценности.

Когда эскадра из трех тысяч кораблей отправилась к берегам Кореи, Дзингу была спокойна, как изваяние. Почему? Как же: согласно эпосу она уверилась в полном благоволении богов.

Везение или что-то другое?

Впрочем, более светские авторы утверждают: перед началом военных действий всю страну жестокая императрица, ведомая жаждой власти, заставила работать на нужды армии. А потом в Японии провели мобилизацию мужчин. Эти меры вызвали недовольство граждан...

Флот, ведомый Дзингу, отплыл от берегов Японии. И тут разразилась страшная буря. Почему не погибли корабли? Может, шторм быстро затих, может, помогла сноровка капитанов, которые ловко провели суда между волн, а может, корабли были построены на совесть - вот и устояли под ударами стихии.

Но, опять же, согласно легенде, которую Дзингу всячески культивировала еще при жизни, ей помог морской Дракон, который послал чудищ на помощь японцам в их «праведном деле» завоевания корейских земель. Якобы монстры из пучины моря всплывали на поверхность, чтобы толкать своими носами тонущие корабли. Когда стихия перестала буйствовать, чудища мгновенно испарились, как будто и не было их вовсе. Императрица была спокойна - она восприняла помощь властителя моря как должное.

Флот двигался на запад. И - о чудо! - вскоре перед глазами японских воинов предстала Корея - та самая Страна утренней свежести, которую увидела во сне Дзингу. Во всяком случае, императрица сказала, что земля в ее сновидении выглядела именно так.

Спасительные дары

Дальше навстречу японцам двинулся корейский флот. И тут Дзингу кинула в воду Драгоценности Прилива. И что же? Вода отступила! Суда обитателей Страны утренней свежести сели на мель. Правда, не склонные к мистике историки утверждают: корейские корабли не успели отчалить, как начался отлив. Корейцы спрыгнули со своих кораблей и помчались по песку. Тут-то часть их, как зайцев, перестреляли японские лучники. Оставшиеся защитники своей страны все приближались к судам обитателей Страны восходящего солнца. Но начался прилив. Вернее, императрица Дзингу бросила в море Драгоценности Прилива, услужливо предоставленные ей божеством. Несчастные корейцы захлебнулись в пучине. Так, практически без боя Дзингу завладела Кореей. Домой японский флот возвращался нагруженный тончайшими шелками, драгоценностями с самоцветами и тигриными шкурами.

Корея захвачена

Божественное покровительство не оставило Дзингу - даже там, где императрица физически не могла присутствовать. Во время похода представители знати Кагосака и Осикума подняли восстание: они воспользовались недовольством народа - тем, что столько средств и сил пришлось отдать на претворение в жизнь военных замыслов властолюбицы. Но, как оказалось, у императрицы были верные соратники, которые в ее отсутствие подавили мятеж, поднятый аристократами.

Практически сразу по возвращении домой императрица разрешилась от бремени мальчиком, которого она назвала Одзином. Несмотря на испытания, посланные его матери во время беременности, ребенок родился здоровым и красивым.

Согласно легенде, Дзингу правила страной как регент до 269 года, когда на престол взошел ее сын. Он стал властителем Японии на сорок лет. Одзин следовал внешнеполитической линии своей матери: этот император продолжал порабощение Кореи. В годы его правления в Страну восходящего солнца прибыло довольно много переселенцев с полуострова, который Дзингу завоевала, повинуясь велению божеств.

Наталья ОРЛОВА



Если вам понравилась статья, поделитесь пожалуйста ей в своих любимых соцсетях:


Предыдущая     Женщина в истории     Следущая












Интересные сайты: